?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Бывает так, что не замечаешь очевидного. День за днем, год за годом проходишь мимо и не замечаешь.
Год назад,  в этой записи я задавался вопросом как правильно "на Украине" или "в Украине".
Мнения были разные, у каждого свое.
И вот внезапно я нашел ответ, как правильно на украинском языке. Причем нашел его в классиках украинской литературы, а именно "Заповите" Шевченко. Как это ни странно.
Цитата на языке оригинала:
"Як умру, то поховайте

Мене на могилі

Серед степу широкого

На Вкраїні милій,"

Представим на минуту, что Шевченко полагает  словосочетание "в Украине" допустимой нормой. Тогда "Заповит" звучал бы так:

Як умру, то поховайте

Мене на могилі

Серед степу широкого

В Україні милій,

Как видно, рифма от  применения словосочетания "В Украине" совершенно не страдает.
Зато "На Украине"  выбивается из  стихотворного слога.
Тем не менее, Шевченко идет на применение одной из сокращенных форм "Вкраина" для того чтобы использовать  предлог "на", а словосочетание "В Украине" не применяет, несмотря  на то, что оно  намного лучше подходит   к рифме.
Из этого напрашивается вывод о том, что Шевченко не считал допустимым употребление  словосочетания "В Украине". Как минимум, применительно к территории.
 В общем, получается что правильно все-таки "НА Украине". Даже на украинском языке.


Счетчик посещений Counter.CO.KZ



Comments

( 29 comments — Leave a comment )
diana_spb
Feb. 17th, 2017 08:29 am (UTC)
У loboff забавный рассказ (не найду уже, давно было) на тему, что "на Украина" ввели большевики в угоду украинским националистам :).
(Deleted comment)
filonov
Feb. 17th, 2017 08:53 am (UTC)
Украинские националисты писали "на" и не возмущались. Вырезки из нью-йоркской "Свободы" гуглятся на раз.
Причем начиналась "Свобода" как "Орган Руського Народного Союза в Америци".

В украинский оно превратилось 15 октября 1914.
bodulka
Feb. 17th, 2017 10:34 am (UTC)
diana_spb
Feb. 21st, 2017 09:52 am (UTC)
Спасибо за ссылку.
(Deleted comment)
filonov
Feb. 17th, 2017 08:53 am (UTC)
"В крым"?
(Deleted comment)
filonov
Feb. 17th, 2017 10:26 am (UTC)
Вы пытаетесь подвести надуманные правила под заведомый набор исключений.
(Deleted comment)
Anna Ismagulova
Feb. 17th, 2017 07:50 pm (UTC)
Тогда объясните, почему "в комнате" и "на кухне", "в подвале" и "на чердаке", "на Урале" и "в Пиренеях", "в Альпах" и"на Алтае", наконец, "на Руси" и "в России"?:-)
(Deleted comment)
diana_spb
Feb. 18th, 2017 01:06 pm (UTC)
нет в русском языке жестких правил на эту тему.
В Сибирь – на Дальний Восток, на Камчатку - в Крым, на Кубу - в Гренландию, в Россию - на Русь.
(Deleted comment)
diana_spb
Feb. 21st, 2017 09:50 am (UTC)
Теоретизировать каждый вправе, на мой взгляд, получилось неубедительно.
taira_koremochi
Feb. 17th, 2017 08:42 am (UTC)
Исходя из Шевченко, это так, но "патриоты" считают иначе.
hind19
Feb. 17th, 2017 10:33 am (UTC)
Сейчас кто-нибудь прибежит и будет доказывать, что применительно к государству "Украина" нужно употреблять предлог "В". Благо что Шевченко про государство "Украина" сказать ничего не мог ввиду отсутствия государства.
yuritlt
Feb. 17th, 2017 06:26 pm (UTC)
У поляков тоже на Украине, но почему-то их правильному польскому патриоты не пытаются учить, как пытаются учить русских русскому языку в рунете. Или я просто мало знаю?
helga5529
Feb. 17th, 2017 04:57 pm (UTC)
Патриоты не только заповит читают:

Думи мої, думи мої,
Квіти мої, діти!
Виростав вас, доглядав вас, —
Де ж мені вас діти?
В Україну ідіть, діти,
В нашу Україну...
taira_koremochi
Feb. 17th, 2017 08:44 pm (UTC)
Шо робить?
helga5529
Feb. 18th, 2017 01:49 am (UTC)
Так у Шевченка все написано що робити:

"Учітесь, читайте, і чужому навчайтесь, й свого не цурайтесь…"
esq
Feb. 17th, 2017 12:41 pm (UTC)
Иван Семёнович Нечуй-Левицкий - известный украинский деятель, классик украинской литературы, в средней школе, вроде, изучаются некоторые произведения (Кайдашева семья).

Одно из произведений по языковому вопросу - "Криве дзеркало української мови" (1912). Порядка ста раз в произведении используются вариации "на Украине" и ни разу "в Украине".

Edited at 2017-02-17 12:50 pm (UTC)
Tatjana Kolesnichenko
Feb. 17th, 2017 04:14 pm (UTC)
А может проще взять и заглянуть в декларацию о независимости гос-ва Украина? Там же черным по белому стоит "на".
ak_possum
Feb. 20th, 2017 10:15 am (UTC)
Там нету. А в Акте, кстати, "в Украине".
solvento
Feb. 17th, 2017 04:42 pm (UTC)
есть устаревший оборот "на Москве"
ak_possum
Feb. 18th, 2017 12:10 am (UTC)
В "Заповите" так. С другой стороны:

Мені однаково, чи буду
Я жить в Україні, чи ні.


Здесь в. Интересно то, что ударение явно стоит на букве а. Впрочем, дальше в этом же стихотворении - на Украи́не.

В общем, Шевченко явно не рассматривал оба предлога и ударение как устоявшуюся норму. Ссылка на Нечуя-Левицкого (страстного патриота Украины) правильнее. В целом, вопрос достаточно освещен в открытых источниках, резюме: местное, украинское, употребление 19 и ранее веков - на Украи́не. "В Украйне" - русизм (отсюда он, наверное, и у выпускника Петербургской академии Шевченко). В русский язык норма "на Украи́не" окончательно вошла в советский период, причем с мотивацией "чтоб было как у украинцев". Пропаганда формы "в Україні" для украинского языка впервые в новой истории у Ивана Огиенко, причем в те годы (30-е) она была встречена украинским сообществом с недоумением. После перестройки массированное проталкивание формы "в Украине" началось ближе в 2000-му. Кто конкретно решил это сделать - неизвестно. Может, кто найдет да поделится.

Edited at 2017-02-18 12:15 am (UTC)
savechenkov
Feb. 18th, 2017 04:31 pm (UTC)
Хм. А как тогда интертрепировать "Мене на могилі"?

Имхо, тут чисто дело вкуса. Правда, дело осложнено политической поляризацией вариантов. Так-то оба варианта всем понятны.
ak_possum
Feb. 19th, 2017 04:15 pm (UTC)
Хм. А как тогда интертрепировать "Мене на могилі"?

На кургане. "Могила" это курган.
voron_mudrez
Feb. 21st, 2017 05:57 am (UTC)
украинцы могут как угодно со своей мовой
извращаться, но учить русских русскому это хамство.
Впрочем это относится и к белоруссам
( 29 comments — Leave a comment )